Kommentarer
-
Awesome!
-
The most beautiful psalm ever written, and some 600 years old.
-
Ser fram emot att sjunga den på skolavslutningen!
-
One of the greatest Carols in Christendom and one fantastic voice!
-
Fin julsång!
-
You blessed my evening!
This is my videos with Tommy Körberg and Oslo Gospel Choir: Deilig Er Jorden: http://www.youtube.com/watch?v=A0TmOCmT5qY Det Är En Ros Utsprungen: http://www.youtube.com/watch?v=XJQO05BGWuc En Stjärna Lyser Så Klar: http://www.youtube.com/watch?v=csehKeWKgo8 Mitt Hjerte Alltid Vanker: http://www.youtube.com/watch?v=CrdK6iudJ3s Nu Tändas Tusen Juleljus: http://www.youtube.com/watch?v=5Mu56hmEPRE DET ÄR EN ROS UTSPRUNGEN 'Es ist ein Ros entsprungen', most commonly translated to English as 'Lo, How a Rose E'er Blooming', is a Christmas carol of German origin. The text is thought to be penned by an anonymous author, and the piece first appeared in print in the late-16th century. The tune most familiar today appears in the Speyer Hymnal (printed in Cologne in 1599), and the familiar harmonization was written by the German composer Michael Praetorius in 1609. Det är en ros utsprungen av Jesse rot och stam; av fädren ren besjungen, den står i tiden fram. En blomma skär och blid, mitt i den kalla vinter, I midnatts mörka tid. Om denna ros allena ljöd förr Jesajas ord. Att född av jungfrun rena han frälsa skall vår jord. Av Herrens nåd och makt oss detta under skedde, som oss profeten sagt. O Jesus, dem som klaga i denna jämrens dal må med Din hjälp ledsaga till Faderns fröjdesal. Ja, i Din Faders hus låt oss Dig evig lova i salighet och ljus. (Swedish version by Thekla Knös, 1867) Lo, how a rose e'er blooming, From tender stem hath sprung. Of Jesse's lineage coming, As men of old have sung; It came, a flow'ret bright, Amid the cold of winter, When halfspent was the night. Isaiah 'twas foretold it, The Rose I have in mind, With Mary we behold it, The virgin mother kind; To show God's love aright, She bore to men a Savior, When halfspent was the night. O Flower, whose fragrance tender With sweetness fills the air, Dispel with glorious splendour The darkness everywhere; True man, yet very God, From Sin and death now save us, And share our every load (English version by Theodore Baker, 1894) Tommy Körberg Oslo Gospel Choir